Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Arch. méd. Camaguey ; 9(5)sep.-oct. 2005. tab
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-462111

ABSTRACT

Se realizó un estudio observacional-descriptivo a 55 embarazadas con polihidramnios atendidas en la consulta de genética–embarazo y que ingresaron en el Hospital Provincial Docente Ginecoobstétrico Ana Betancourt de Mora en Camagüey durante los años 2002-2003, para conocer el comportamiento del mismo en nuestro medio. Se analizaron distintas variables y concluimos que el 69,1 por ciento de las pacientes tenían entre 20-34 años, de ellas 29 presentaron partos anteriores para el 52,7 por ciento. La rotura prematura de membranas y el parto pretérmino en 13 y 10 pacientes respectivamente estuvo presente como complicación del embarazo. El hidramnios ligero se encontró en el 56,3 por ciento de la gestantes. El diagnóstico se realizó clínico y ultrasonográfico después de las 20 semanas (72,7 por ciento). El 38,2 por ciento de las pacientes interrumpieron el embarazo por solicitud propia debido a malformaciones y el 43,6 por ciento llegaron al término. Terminaron el parto por cesárea 31 pacientes para el 56,3 por ciento. Las malformaciones congénitas y las muertes con seis neonatos para el 10,9 por ciento respectivamente fueron las causas de morbimortalidad neonatal más frecuente


Subject(s)
Female , Humans , Cesarean Section , Congenital Abnormalities , Polyhydramnios
2.
Arch. méd. Camaguey ; 6(4): 426-437, jul.-ago. 2002.
Article in Spanish | LILACS | ID: lil-797571

ABSTRACT

Las exigencias actuales que la sociedad impone a los profesionales de la medicina precisan de una sólida preparación en el idioma inglés, y el médico cubano no es una excepción. Por razones obvias este idioma se ha convertido en la lengua de la ciencia y la tecnología a nivel mundial y por tanto, de la comunicación internacional. La presentación de casos constituye una actividad de marcada importancia en el ejercicio de la medicina, posibilita intercambiar experiencias, emitir juicios, valoraciones, y hasta actualizarse en determinados aspectos de la profesión para lo que se requiere, entre otros, del conocimiento del inglés para enfrentar esta actividad en la docencia, eventos de carácter internacional y actividades de colaboración en países de habla inglesa. El presente trabajo brinda elementos que constituyen fórmulas lingüísticas imprescindibles para realizar una presentación de casos que reúna los requisitos de la comunicación científico-médica y ha sido empleado como material docente complementario, autodidacta y de consulta en la enseñanza del inglés con fines médicos en el ISCM-C.


The current demands that society has imposed on the medical profession include, among others, the use of the English language and Cuban doctors are no exception. For obvious reasons, English has become the language of science and technology and thus the language of international communication. Case presentation is an activity of utmost importance in medical practice. It provides an opportunity for scientific discussion, and professional exchange through the discussion of problematic and/or interesting medical cases for which the use of English is necessary especially in teaching activities abroad, international events and conference presentations and in medical collaborations in English-speaking countries. The present paper provides linguistic formulas that constitute the core of a case presentation according to the requirements of the medical profession. This material has been used for teaching purposes both as a complementary booklet in TEMPs (Teaching English for Medical Purposes) lessons, and for self-study sessions in Camagüey Medical University.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL